精彩片段
雨透了,空氣悶得能擰出水來,死死糊臉。懸疑推理《海龜湯故事集》,男女主角分別是瑪莎約翰,作者“十七和三一”創(chuàng)作的一部優(yōu)秀作品,純凈無彈窗版閱讀體驗極佳,劇情簡介:雨下透了,空氣悶得能擰出水來,死死糊在臉上。我癱在嘎吱作響的藤椅里,汗珠順著脊梁往下爬,像冷膩的蟲子。隔壁那對冤家又開始了,聲音透過薄薄的板壁,比窗外的蚊子還惱人。約翰那粗嘎的嗓門像把鈍鋸子,一下下鋸著我的神經(jīng):“……你那點心思,當(dāng)老子瞎的?”瑪莎的聲音尖細,抖得厲害,像繃到極限的弦:“……你少血口噴人!”我把杯底最后一點劣質(zhì)威士忌灌進喉嚨,火燒火燎地一路燙到胃里。隨他們鬧吧,這破地方,活人喘氣都...
我癱嘎吱作響的藤椅,汗珠順著脊梁往爬,像冷膩的蟲子。
隔壁那對冤家又始了,聲音透過薄薄的板壁,比窗的蚊子還惱。
約翰那粗嘎的嗓門像把鈍鋸子,鋸著我的經(jīng):“……你那點思,當(dāng)子瞎的?”
瑪莎的聲音尖細,得厲害,像繃到限的弦:“……你血噴!”
我把杯底后點劣質(zhì)士忌灌進喉嚨,火燒火燎地路燙到胃。
隨他們鬧吧,這破地方,活喘氣都帶著股爛草根的餿味。
我踢腳邊幾個空瓶子,頭栽進那張硬得像棺材板的破,只盼著暗點把我吞了。
暗確實來了,黏稠得如同瀝青。
但沒沉多,就被聲怪響硬生生撕。
“哞——”聲音貼著地皮滾過來,沉悶、拖沓,帶著種濕漉漉的、非的空洞。
我猛地睜眼,屋得伸見指,窗框風(fēng)呻吟。
哪來的?
這鬼地方,除了狗和耗子,連只像樣的雞都見。
我支起耳朵,屏住呼。
屋只有風(fēng)刮過草尖的沙沙聲,調(diào)得催睡。
概是噩夢?
或者風(fēng)吹壞了哪家的破籬笆?
我重新閉眼,試圖抓住那點殘存的睡意。
“喀嚓……嚓……嚓嚓……”聲音又來了。
這次更清晰,近得仿佛就窗根底。
是風(fēng)吹草動。
那是種……啃噬。
緩慢、有力、帶著某種令牙酸的摩擦感,像是什么的、濕漉漉的嘴巴,貪婪地咀嚼著草根和泥巴。
喀嚓……嚓……嚓嚓……規(guī)律得瘆,,又,固執(zhí)地鉆進我的耳朵。
草皮被撕裂,汁液混著泥土被吞咽的黏膩聲響,死寂的被限。
我身的汗瞬間了起來,股寒氣從腳底板首沖靈蓋。
臟肋骨后面瘋了樣地擂鼓。
鬼?
某種出來啃食尸骸的獸?
我死死盯著窗那片濃得化的暗,冷汗浸透了背。
那聲音持續(xù)著,緊慢,帶著種令窒息的專注。
它就那兒,就我的門,啃食著這片隔我和鄰居的、該死的草坪。
間像凝固的豬油。
知過了多,也許幾鐘,也許只有幾個跳那么長,那令頭皮發(fā)麻的啃食聲毫征兆地停了。
風(fēng)只剩草葉摩擦的調(diào)嗚咽。
我剛想松氣,把到嗓子眼的臟摁回去——“咚!”
聲悶響,結(jié)結(jié)實實地砸我那扇薄薄的木板門。
整個門框都跟著呻吟了。
像是有個沉重的麻袋,或者截濕透的木頭,被用盡力甩了來。
我的身瞬間繃得像拉滿的弓弦,所有的睡意被這聲徹底砸得粉碎。
我蜷縮,連指尖都發(fā)涼。
那聲音帶著種原始的、絕望的蠻力。
“咚!”
又來了!
比剛才更重,更急促。
門板痛苦地顫著,灰塵簌簌落。
緊接著,是,西……“咚咚咚!”
再是試探,而是狂暴的、顧切的撞擊!
像頭困獸,用盡后絲力氣,瘋狂地、絕望地想要撞這扇阻擋它的門!
每次撞擊都讓我的跟著地板起震動。
門是什么?
是剛才啃草的怪物嗎?
它發(fā)我了?
它想進來?!
“咚!
咚咚!
咚——!”
那撞擊聲短暫地停歇了,仿佛門的西耗盡了力氣,粗重地喘息。
隨即,種新的聲音滲了進來。
再是的撞擊,而是……刮擦?
摩擦?
種沉重的、帶著拖拽感的“沙——沙——”聲,緊貼著門板的方響起。
似乎有什么而笨重的西,正艱難地、點點地沿著門板向蹭。
恐懼像冰冷的藤蔓,瞬間纏緊了我的臟,勒得我?guī)缀醴ê簟?br>
那西……它沒有離!
它就我的門,正試圖……爬來?
它摸索門把?
它想進來!
血液沖頭頂,又瞬間凍結(jié)。
度的恐懼瞬間燒了滾燙的、蠻的憤怒。
管它面是是鬼是獸!
這的還讓讓活了!
“滾!”
我猛地從彈起來,用盡身力氣,朝著那扇瘋狂顫的門板嘶吼,聲音因為恐懼而扭曲變形,尖得刺耳,“該死的狗!
發(fā)什么瘋!
滾——!”
我的吼聲死寂的,帶著種連我己都覺得陌生的暴戾。
門的聲音,戛然而止。
那狂暴的撞擊,那令骨悚然的刮擦……切,都消失了。
只剩我粗重的喘息聲,狹窄暗的房間回蕩,像破風(fēng)箱樣難聽。
面只有片死寂,仿佛剛才那驚動魄的切,都只是我噩夢的延續(xù)。
緊繃的弦驟然斷裂,股的虛脫感攫住了我。
我像被抽掉了骨頭,重重地跌坐回,冷汗浸透的衣服冰冷地貼皮膚。
狗?
也許吧。
這窮鄉(xiāng)僻壤,什么瘋西沒有?
我給己找了個蹩腳的理由,像抓住根救命稻草。
管他呢,反正它走了。
我扯過那散發(fā)著霉味和汗味的薄被,把己從頭到腳蒙了起來,像鴕鳥把頭埋進沙子。
暗和渾濁的空氣包裹著我,我迫己閉眼,去想門那片濃得化的暗可能殘留著什么。
睡意,帶著劫后余生的麻木,終于重新涌了來,沉重地壓垮了我的意識。
……光像數(shù)根細的針,刺破眼皮扎進我的腦。
我呻吟聲,艱難地睜眼。
光己經(jīng)亮,慘的光透過蒙塵的窗戶,給屋子的切都涂了層灰敗的調(diào)。
頭沉得像灌了鉛,嘴又干又苦,殘留著劣質(zhì)酒和噩夢混合的惡味道。
昨那場驚魂……像隔著層磨砂玻璃,模糊又實。
?
撞門?
概是醉糊涂了的噩夢吧。
我甩甩昏沉的腦袋,掀那令窒息的薄被,腳踩冰冷粗糙的地板。
得弄點水喝。
我拖著灌了鉛似的腿,搖搖晃晃地走向門。
搭冰冷的門閂,帶著宿醉的遲鈍和絲殘留的、己也說清道明的戒備。
昨晚那聲音……太切了。
“咔噠。”
門閂拉的聲音寂靜的早晨顯得格刺耳。
我用力拉——門只了條縫,就被什么西從面死死頂住了。
股濃烈到令作嘔的鐵銹味,混合著青草汁液被碾碎的腥氣和泥土的腐味,猛地從門縫沖了進來,首鉆進我的鼻孔。
我愣住了,臟像是被只冰冷的攥了。
什么西?
我意識地加了點力氣,用肩膀頂住門板,使勁往推。
門軸發(fā)出干澀的呻吟,終于又了些。
清晨刺眼的光毫遮攔地涌了進來,晃得我瞇起了眼。
秒,我身的血液都沖向了頭頂,又瞬間退得干干凈凈,只剩徹骨的冰涼。
個形的西,失去了門的支撐,軟軟地、沉重地,順著門板滑倒,栽進了我的門廊。
藍的棉布裙子,沾滿了泥和深褐的漬,被晨露打得濕透,緊緊貼身。
裙子面……空的。
本該是腿的地方,只有兩截被粗暴撕裂的、沾滿泥濘的褲管,空蕩蕩地搭門檻,邊緣被某種深的、粘稠的西浸透了。
裙子后面……也是空的,只有片同樣被浸透的、塌陷去的布料。
我的目光像被磁石住,法控地向移。
是瑪莎。
那張曾經(jīng)鮮活、此刻卻慘如紙、布滿擦傷和泥的臉,眼睛圓睜著,凝固著種法形容的、混合了致痛苦和某種執(zhí)著的西。
瞳孔早己擴散,空洞地望著門廊頂棚,映著慘的光。
她的嘴,地張著,以種非的角度扭曲著。
面塞滿了西——團團、綹綹濕漉漉、被嚼爛的青草和泥塊,幾乎塞滿了整個腔。
草屑和泥漿混合著暗紅的、半凝固的粘稠物,從她法閉合的嘴角溢出來,沿著巴和脖頸,拖曳出幾道長長的、蜿蜒的痕跡。
那些痕跡,像幾條指向地獄的箭頭,終都匯聚到……我腳的門檻。
我的胃猛地抽,股酸水混合著昨晚的酒,火燒火燎地涌喉嚨。
我踉蹌著后退步,脊背撞冰冷的門框,發(fā)出“咚”的聲悶響,才勉撐住沒有癱倒。
界眼前旋轉(zhuǎn),只剩那件刺眼的藍裙子,和那張塞滿草泥、死瞑目的臉。
刺耳的警笛聲由遠及近,終像刀子樣停了我的門,把死寂的清晨徹底攪碎。
雜沓沉重的皮靴聲碾過門廊前的泥地,踩碎了沾著露水的青草。
警長是個壯實的年男,穿著緊繃繃的服,臉沉得像暴風(fēng)雨前的鉛。
他粗壯的指間夾著根廉價的雪茄,煙霧繚繞,也遮住他緊鎖的眉頭和眼壓抑的震驚。
他帶來的兩個年輕警員,臉個比個蒼,其個忍著干嘔,別了臉。
“你發(fā)的?”
警長的聲音像砂紙磨過生鐵,目光銳地掃過我,又落我身后門廊那團刺眼的藍。
他揮了揮,兩個警員立刻如蒙赦般行動起來,翼翼地、帶著種面對未知染物的謹(jǐn)慎,始初步查場。
他們敢多瑪莎的臉,目光更多地落她空蕩蕩的褲管和那觸目驚的腔。
我僵硬地點點頭,喉嚨干澀得發(fā)出聲音,只能指了指門。
胃還江倒,每次呼都帶著那股混合著血腥和草汁的腥甜氣味。
警長深了雪茄,濃煙從鼻孔噴出,他瞇著眼,越過我的肩膀,死死盯著門廊的景象,像是確認(rèn)什么,又像是力壓某種緒。
院子片藉,從鄰居家那扇敞的、洞洞的后門,到我腳的門檻,間那片算的草坪,留了道清晰得令膽寒的軌跡。
那是拖拽的痕跡。
拖拽只留條壓的草帶。
眼前這道軌跡,卻是數(shù)個細的、規(guī)則的坑洼和刮擦連的。
草皮被啃掉了,露出了面深的泥土,那些泥土又被某種力量攪過,顯得異常凌和深陷。
些被嚼爛的草根和泥塊,零星地散落軌跡兩側(cè)。
這道扭曲、破碎的“路”,像條丑陋的傷疤,從約翰家洞洞的后門,路撕裂青翠的草坪,首首地、沒有何猶豫地,延伸到我家的門檻。
警長的目光,沿著這條用牙齒和血犁出來的求生之路,緩慢地移動著。
他的臉越來越難,夾著雪茄的指顫。
雪茄灰聲地掉落地。
“爺……” 個年輕警員首起身,聲音帶著哭腔,他指著瑪莎殘軀方門檻側(cè)的片區(qū)域,“頭兒,你這……”警長幾步跨過去,蹲身,動作帶著種沉重的凝滯。
門檻側(cè)的木頭和幾塊地磚,布著幾個的、邊緣模糊的圓形凹痕。
顏很深,幾乎了褐。
這些凹痕周圍,還有些更細的、狀的、像是用盡力摩擦撞擊留的刮擦印記。
“撞門……”警長喃喃語,聲音沙啞。
他抬起頭,目光再次落我臉,那眼復(fù)雜得難以形容,有審,有難以置信,還有絲深切的寒意。
“你昨晚……聽到撞門聲了?”
昨那沉悶的、仿佛裝滿土豆的麻袋次次砸門板的“咚咚”聲,還有那令頭皮發(fā)麻的刮擦聲……瞬間我耳邊響,清晰得如同就秒。
我的胃猛地收縮,股冰冷的麻痹感從腳底瞬間竄遍身,西肢骸都失去了力氣。
我張了張嘴,卻只發(fā)出個嘶啞的氣音:“……嗯?!?br>
警長猛地站起身,動作得帶起陣風(fēng)。
他地把雪茄屁股摔泥地,用靴子底用力碾碎,仿佛碾碎某種令作嘔的蟲子。
“媽的!”
他低吼聲,像頭被怒的公,猛地轉(zhuǎn)向鄰居家那扇洞洞的后門。
“約翰·克萊默!
給子滾出來!”
他的咆哮聲清晨死寂的空氣,震得樹葉簌簌發(fā)。
沒有回應(yīng)。
那扇門依舊洞洞地敞著,像張沉默的、吞噬切的嘴。
警長像顆出膛的炮彈,裹挾著冰冷的怒氣和血腥的硝煙味,步流星地沖向那扇敞的洞洞的后門。
他那兩個年輕,盡管臉慘,也立刻拔腿跟,靴子沉重地踏泥地。
我像被根形的牽著,也木然地挪動腳步,跟了去。
每步都踩昨那未知的恐懼和此刻冰冷的實。
鄰居家屋彌漫著股令窒息的腥甜。
那是動物血,更濃,更稠,帶著種鐵銹被捂了的甜膩。
警長的光柱像把冰冷的術(shù)刀,粗暴地劃廚房的暗。
光柱猛地定格水槽邊。
把伐木用的寬刃斧頭,就那么隨意地、甚至帶著點漫經(jīng)地,靠水槽冰冷的瓷磚。
斧刃昏暗的光反著油膩的光,但那油膩之,卻浸染著片片紅發(fā)亮的垢。
斧刃與木柄的連接處,纏繞的麻更是被徹底泡透了,呈出種令作嘔的、凝固的暗紅。
幾滴粘稠發(fā)的西,正順著斧刃冰冷的弧,其緩慢地、其沉重地往墜,拉出長長的絲,終“啪嗒”聲,砸落水槽底部同樣紅的積水。
“嘔——”個年輕的警員再也忍住,捂住嘴踉蹌著退到門邊,劇烈地干嘔起來。
警長死死盯著那把斧頭,腮幫子咬得死緊,臉的肌像巖石般僵硬。
他猛地轉(zhuǎn)身,光柱像憤怒的探照燈,瘋狂地掃著廚房的每個角落。
墻壁、廉價的塑料桌布、甚至低矮的花板角落……飛濺的、涂抹的、噴濺狀的深褐斑點處。
地板更是重災(zāi)區(qū),片粘稠的、尚未完干涸的紅液鋪展,面清晰地印著幾個混的、帶著拖拽痕跡的腳印。
“畜生!”
警長從牙縫擠出兩個字,聲音像是被砂輪磨過。
他猛地揮,光束指向廚房往后面工具間的狹窄過道。
地,道寬而凌、混合著量深粘稠液的拖痕,歪歪扭扭地延伸向工具間敞的門。
工具間更暗。
光掃進去,首先到的是散落地的扳、鋸條、生銹的鐵罐。
角落,堆著些破麻袋和舊油布。
那堆破爛的邊緣,光柱停留住了。
那是……幾段西。
慘,沾著泥和深的漬,斷面……其粗糙,像是被的力量硬生生撕裂扯斷的,筋和斷裂的骨茬以種原始而恐怖的姿態(tài)暴露空氣。
它們被隨意地丟棄那,像被拆解來的、沾滿油的機器零件。
是肢。
的肢。
“瑪莎……”警長身后那個還能站住的警員,聲音得樣子,帶著哭腔。
他別過臉,敢再。
警長沉默得像塊墓碑。
他緩緩地、其沉重地轉(zhuǎn)回身,再那堆駭?shù)臍埡 ?br>
他的目光,穿透敞的、染血的后門,越過那片被蹂躪的草坪,死死地釘我身。
那眼睛燃燒著冰冷的火焰,還有種深切的、幾乎令窒息的悲哀。
他步步走回來,皮靴踩泥地,每步都沉重得仿佛要陷進去。
他我面前站定,距離近得我能聞到他身濃烈的煙草味和那股新沾染的、冰冷刺鼻的血腥氣。
他深了氣,那氣得又深又長,仿佛要把所有的憤怒和寒意都壓進肺。
然后,他用種異常靜、靜到近乎死寂的語調(diào)了,每個字都像冰錐,鑿進我的耳膜,鑿進我的骨頭縫:“我們初步推斷,昨,瑪莎·克萊默的丈夫約翰,廚房,”他頓了,腮幫的肌再次繃緊,“用那把斧頭,砍斷了她的西肢……和舌頭?!?br>
我的腦片空,嗡嗡作響。
警長沒有停頓,他的目光銳如刀,死死盯著我的眼睛,聲音低沉而清晰,帶著種容置疑的、揭示地獄圖景的殘忍:“然后,你的鄰居瑪莎,用她僅剩的軀干和牙齒,”他的移向門,落那條從后門首撕裂到我門檻的恐怖軌跡,“啃著這片草坪的草皮和泥土,點點,爬過了這西碼的距離。”
他的聲音陡然拔,帶著種壓抑到致的嘶啞,“后,用她那沒了腳的身,撞了你的門!”
他猛地抬,食指像槍樣指向我的鼻子,指尖因為致的憤怒而顫:“她敲你的門!
她向你求救!
她用牙爬了西碼,就是為了敲響你的門!”
每個字都像記重錘,砸我的穴。
昨那些聲音——沉悶的“哞”,濕漉漉的咀嚼草皮的“喀嚓”聲,狂暴絕望的“咚咚”撞門聲,還有那令骨悚然的“沙沙”刮擦聲——瞬間被賦予了清晰、恐怖的意義。
那是。
那是個被丈夫砍“彘”的,邊暗和撕裂肺的痛苦,用牙齒啃噬著泥土和草根,寸寸挪動殘軀的聲音!
那撞門聲,是她用盡生命后絲力氣,用殘存的半身,次次砸向我門板的求救信號!
而我……我干什么?
我罵她“該死的狗”!
我她“滾”!
我的目光像被燒紅的烙鐵燙到樣,猛地從警長憤怒扭曲的臉彈,受控地、死死地釘門廊那團刺眼的藍。
瑪莎的藍裙子。
此刻慘的晨光,那藍顯得異常鮮艷,異常殘酷。
裙擺空蕩蕩地鋪冰冷的門廊地面,面本該是腿的地方……只有被深漬浸透的、塌陷的布料輪廓。
那空蕩蕩的褲管,像個聲的、的洞,走了所有的光,也走了我肺所有的空氣。
昨那持續(xù)斷的、沉悶的撞擊聲,還有那令牙酸的刮擦聲,仿佛我耳膜深處重新響起,比當(dāng)更加清晰,更加狂暴,更加絕望。
“咚…咚…咚…沙……沙……沙……”那是獸。
那是瑪莎。
是瑪莎用她的身,用她殘存的生命,,又,撞著我的門!
她嘴塞滿了泥和草,舌頭被砍掉了,她發(fā)出何類能聽懂的聲音。
她只能用那空洞的、非的“哞”聲,用牙齒啃噬草皮的聲音,用身撞擊門板的聲音,向我呼喊!
她向我求救!
而我,我門面,蜷縮,像卑劣的懦夫,像冷酷的瞎子聾子!
我罵她狗!
我她滾!
股法形容的、混合著劇痛、冰冷、恐懼和滔悔恨的洪流,猛地沖垮了我后絲支撐。
它像只冰冷的鐵拳,搗進我的胃袋深處,把面攪的酸水和膽汁,連同我的靈魂碎片起,地向擠壓,撕裂我的喉嚨。
我猛地彎腰,死死摳住冰冷的門框,指甲刮粗糙的木頭。
劇烈的嘔吐感像嘯般席卷而來,法遏。
“呃——嘔——!”
我劇烈地干嘔起來,身痙攣般抽搐。
胃空空如也,只有灼熱的膽汁和酸水涌喉嚨,燒得食道火辣辣地疼。
可那股惡感卻絲毫未減,反而更加洶涌。
我張著嘴,像條瀕死的魚,徒勞地喘息著,每次氣都帶著門廊那股濃烈的血腥和草腥氣,每次都讓那嘔吐的沖動更加烈。
“呃啊——嘔——!”
我控住地彎得更低,額頭幾乎要撞到冰冷的門檻。
身部的痙攣過,牽扯得身肌都劇痛。
眼淚和鼻涕受控地涌了出來,模糊了。
扭曲晃動的邊緣,瑪莎那條空蕩蕩的藍裙角,像片凝固的、絕望的,地鋪展著。
我己的嘔吐聲,死寂的清晨顯得格響亮,格刺耳,像是對昨那絕望撞擊聲遲來的、也是用的回應(yīng)。
那聲音空洞地回蕩門廊,回蕩染血的草坪,終消失慘的光,什么也改變了。