HP:循環(huán)往復(fù)
第Chapter1 落點章
敦的清晨總是見的,露珠順著草滑落進土地,滋潤著這片充滿蒸汽與喧囂的土地。
伍氏孤兒院附近,個穿著風(fēng)衣的男憑空出,懷像抱著什么西。
烏鴉的聲讓孤兒院門顯得更加冷清。
男將懷抱著的西地,隨后匆匆消失霧氣。
“Mrgerite?
竟然還有給到孤兒院門的孩子取這個名字,哦帝這是太可笑了?!?br>
說話的是個瘦瘦的英,她的嗓音讓聽起來很舒服,像是只渡鴉著。
“阿蓮娜發(fā)了這個家伙,然這樣的氣,她定感冒的。”
“得了吧朱娜斯,個被丟到孤兒院的可憐蟲罷了!”
渡鴉又了。
“所以我們怎么辦?
我們應(yīng)該要留她的吧。”
被朱娜斯的胖乎乎的英夫抱起了桌的孩,家伙被眾的聲音吵醒睜了眼睛。
“吶,她竟然沒有哭,可憐的家伙?!?br>
“然呢,到街讓她等死嗎?
說定就被哪個干凈的地方弄走當支了,哦前是她能頑的扛過敦的冬親愛的,阿蓮娜!
米粥煮了嗎?”
科爾夫急火火地朝著廚房走去,“離壁爐遠點兒帕魯克,如你想把我們這屋子的部地獄的話?!?br>
被到名字的男孩悻悻地低了頭,科爾夫是這家孤兒院的院長,生活這的孩子們很難恐懼她,反倒是朱娜斯太太總是很溫和,笑瞇瞇地給他們這些聽話的孩子些難得的方糖碎屑。
阿蓮娜夫是廚房工作的那位——盡管她可能這方面實沒有什么賦。
可是孤兒院的孩子們還能要求些什么呢?
他們能夠這活來,長,就己經(jīng)是主的恩賜了。
隨著科爾夫離,圍桌子邊的孩子們哄而散,吵鬧著去了庭院,挖挖土扔石頭什么的。
這也己經(jīng)是他們可多得的了。
“哦湯姆,你也很喜歡這個家伙嗎?”
朱娜斯太太抱著姑娘坐搖椅逗著她,懷的兒像并沒有什么生氣,對于朱娜斯太太愛搭理。
“她Mrgerite?!?br>
站旁角落干瘦的男孩說道,頭發(fā)糟糟的趴前額,的眼睛出絲緒,首勾勾地著襁褓的嬰孩。
“是的,她Mrgerite,像是個方的姑娘。
你瞧,她脖子還掛著這個?!?br>
朱娜斯太太掏出了個的物件,面似乎還刻些來方的文字。
“我可認識這些奇怪的西,有間的話可以去問問街對面的牧師,聽說他年輕的候去過方?!?br>
湯姆·爾著姑娘像被霧氣蒙住的眼若有所思。
“該去飯了,湯姆?!?br>
朱娜斯拍了拍湯姆的肩膀,笑著說道。
朱娜斯太太可能是這家孤兒院唯個能和湯姆和的說幾句話的,所有都將他為祥和晦氣的源頭——因為他曾經(jīng)又次眼睛迸發(fā)出了駭?shù)募t光。
科爾夫他為物,阿蓮娜夫和何說話...他了其余孩子們捉弄、欺負的對象。
過這兩年湯姆長了些,況變得了。
敢招惹他的變得,孩子們總怕己的碗或者被子出幾只蟲子...又或者是條死蛇。
嬰兒長的速度總是很的,科爾夫和朱娜斯太太尤其喜歡Mrgerite,或許是因為她別樣的面孔,就連阿蓮娜太太也為姑娘多準備些有點兒營養(yǎng)的飯食。
“你害怕我嗎?”
湯姆站前,怔怔地著眼前的姑娘。
“啊...呃...”姑娘張了張嘴,露出了沒幾顆的牙,顯然她還具備說話的能力。
的眼睛順著聲音望向湯姆所的方向。
“Pr little girl.”朱娜斯太太總是抱著姑娘如此唏噓道,“多么可愛的丫頭,可惜竟然見,O my Je.”這位和善的太太去問過了對面的牧師,那個的西是方的“長命鎖”,是家的長輩給新生的嬰孩所準備的,常面雕刻著孩子的名字。
那兩個字是“景禾”。
那個可憐的姑娘的名字。
“瞎姑娘,哈哈哈哈哈啊,她竟然還往樹?!?br>
碎石子顆顆被丟到景禾的身,泥土染了她本就稱干凈的裙子。
景禾沒有什么過多的反應(yīng),她知道己到,她甚至連躲避的能力也沒有,每次到這種候只要靜靜地站那,等著他們打夠了也就過去了。
“嘖,是趣?!?br>
聊的男孩子們逐漸覺得聊,始狹的庭院重新找其他的子。
湯姆站樹著眼前發(fā)生的這切默作聲,就像己并存于這個界,他的眼總是那么沉,正如敦每的氣般。
伍氏孤兒院附近,個穿著風(fēng)衣的男憑空出,懷像抱著什么西。
烏鴉的聲讓孤兒院門顯得更加冷清。
男將懷抱著的西地,隨后匆匆消失霧氣。
“Mrgerite?
竟然還有給到孤兒院門的孩子取這個名字,哦帝這是太可笑了?!?br>
說話的是個瘦瘦的英,她的嗓音讓聽起來很舒服,像是只渡鴉著。
“阿蓮娜發(fā)了這個家伙,然這樣的氣,她定感冒的。”
“得了吧朱娜斯,個被丟到孤兒院的可憐蟲罷了!”
渡鴉又了。
“所以我們怎么辦?
我們應(yīng)該要留她的吧。”
被朱娜斯的胖乎乎的英夫抱起了桌的孩,家伙被眾的聲音吵醒睜了眼睛。
“吶,她竟然沒有哭,可憐的家伙?!?br>
“然呢,到街讓她等死嗎?
說定就被哪個干凈的地方弄走當支了,哦前是她能頑的扛過敦的冬親愛的,阿蓮娜!
米粥煮了嗎?”
科爾夫急火火地朝著廚房走去,“離壁爐遠點兒帕魯克,如你想把我們這屋子的部地獄的話?!?br>
被到名字的男孩悻悻地低了頭,科爾夫是這家孤兒院的院長,生活這的孩子們很難恐懼她,反倒是朱娜斯太太總是很溫和,笑瞇瞇地給他們這些聽話的孩子些難得的方糖碎屑。
阿蓮娜夫是廚房工作的那位——盡管她可能這方面實沒有什么賦。
可是孤兒院的孩子們還能要求些什么呢?
他們能夠這活來,長,就己經(jīng)是主的恩賜了。
隨著科爾夫離,圍桌子邊的孩子們哄而散,吵鬧著去了庭院,挖挖土扔石頭什么的。
這也己經(jīng)是他們可多得的了。
“哦湯姆,你也很喜歡這個家伙嗎?”
朱娜斯太太抱著姑娘坐搖椅逗著她,懷的兒像并沒有什么生氣,對于朱娜斯太太愛搭理。
“她Mrgerite?!?br>
站旁角落干瘦的男孩說道,頭發(fā)糟糟的趴前額,的眼睛出絲緒,首勾勾地著襁褓的嬰孩。
“是的,她Mrgerite,像是個方的姑娘。
你瞧,她脖子還掛著這個?!?br>
朱娜斯太太掏出了個的物件,面似乎還刻些來方的文字。
“我可認識這些奇怪的西,有間的話可以去問問街對面的牧師,聽說他年輕的候去過方?!?br>
湯姆·爾著姑娘像被霧氣蒙住的眼若有所思。
“該去飯了,湯姆?!?br>
朱娜斯拍了拍湯姆的肩膀,笑著說道。
朱娜斯太太可能是這家孤兒院唯個能和湯姆和的說幾句話的,所有都將他為祥和晦氣的源頭——因為他曾經(jīng)又次眼睛迸發(fā)出了駭?shù)募t光。
科爾夫他為物,阿蓮娜夫和何說話...他了其余孩子們捉弄、欺負的對象。
過這兩年湯姆長了些,況變得了。
敢招惹他的變得,孩子們總怕己的碗或者被子出幾只蟲子...又或者是條死蛇。
嬰兒長的速度總是很的,科爾夫和朱娜斯太太尤其喜歡Mrgerite,或許是因為她別樣的面孔,就連阿蓮娜太太也為姑娘多準備些有點兒營養(yǎng)的飯食。
“你害怕我嗎?”
湯姆站前,怔怔地著眼前的姑娘。
“啊...呃...”姑娘張了張嘴,露出了沒幾顆的牙,顯然她還具備說話的能力。
的眼睛順著聲音望向湯姆所的方向。
“Pr little girl.”朱娜斯太太總是抱著姑娘如此唏噓道,“多么可愛的丫頭,可惜竟然見,O my Je.”這位和善的太太去問過了對面的牧師,那個的西是方的“長命鎖”,是家的長輩給新生的嬰孩所準備的,常面雕刻著孩子的名字。
那兩個字是“景禾”。
那個可憐的姑娘的名字。
“瞎姑娘,哈哈哈哈哈啊,她竟然還往樹?!?br>
碎石子顆顆被丟到景禾的身,泥土染了她本就稱干凈的裙子。
景禾沒有什么過多的反應(yīng),她知道己到,她甚至連躲避的能力也沒有,每次到這種候只要靜靜地站那,等著他們打夠了也就過去了。
“嘖,是趣?!?br>
聊的男孩子們逐漸覺得聊,始狹的庭院重新找其他的子。
湯姆站樹著眼前發(fā)生的這切默作聲,就像己并存于這個界,他的眼總是那么沉,正如敦每的氣般。