小豬蓓蓓歷險記
第1章 圈里的星星夢
當(dāng)后抹晚霞被深藍(lán)的幕吞沒,農(nóng)場便沉入了片溫柔的靜謐之。
月亮婆婆從朵后面探出半邊臉龐,將紗般的光輝灑向睡的田。
稻草晚風(fēng)輕輕搖晃,仿佛守護(hù)著每個甜的夢。
豬圈,此起彼伏的呼嚕聲組了支奇的曲。
多數(shù)豬都蜷媽媽身邊,粉的鼻翼隨著呼輕輕翕動,偶爾發(fā)出滿足的"哼哼"聲。
干草堆散發(fā)著陽光的味道,混合著泥土和菊的清,把這個的界包裹得溫暖而安。
豬圈柔軟的角落,只別的豬正睜著圓溜溜的眼睛。
她蓓蓓,渾身粉得像初綻的櫻花,別的是她額頭長著撮,形狀恰似顆歪歪的星星。
此刻,她正依偎奶奶懷,用鼻子輕輕蹭著奶奶脖頸處蓬松的絨。
"奶奶,"蓓蓓的聲音軟綿綿的,"再給我講講那個地方吧,就是有發(fā)光的草地的地方。
"奶奶溫柔地低頭,用布滿皺紋的鼻子輕輕碰了碰蓓蓓額頭的星星。
月光,那撮仿佛的閃著光。
"那個地方啊,星絨彼岸。
"奶奶的聲音慢悠悠的,像溪水輕輕流過鵝卵石,"它,就地遙遠(yuǎn)的盡頭。
"蓓蓓立刻屏住呼,亮的眼睛盛滿了期待。
"那的空遠(yuǎn)是夢幻的藍(lán)紫,星星們都從落到了草地,變了片望到邊的星絨草原。
"奶奶的聲音帶著奇的魔力,"每根草葉都柔軟得像朵,奇妙的是,只要你輕輕踩去,落腳的地方就噗地亮起粉瑩瑩的光芒,步個光腳印,就像星河漫步。
"蓓蓓覺地動了動己的蹄子,仿佛己經(jīng)感受到了那份奇妙的觸感。
"那的兔子啊,耳朵是櫻花樣的粉紅。
"奶奶繼續(xù)說,"它們愛星絨草跳舞,跳起來,周圍的草地就亮圈圈光暈,像是意為它們點(diǎn)亮的舞臺燈。
跳累了,就有穿著甲的松鼠來堅(jiān)蜜糕,那蜜糕甜得呀,咬能甜到尾巴尖兒。
""星絨草粘我的蹄子嗎?
"蓓蓓忽然抬起只前蹄,擔(dān)地著己沾著些許泥土的蹄子。
奶奶被逗笑了,呼出的氣息吹動了蓓蓓額前的細(xì):"的,傻瓜。
星絨草懂事了,只發(fā)光,粘。
倒是那的露珠才奇呢,每顆面都包裹著粒正的星星,早起來喝顆,整嗓子都是清甜清甜的。
"故事講完了,奶奶漸漸發(fā)出了均勻的鼾聲。
可蓓蓓的卻像被星光照亮了般,再也靜來。
她悄悄從奶奶懷鉆出來,輕輕腳地跑到豬圈角落。
那堆著剩的干草,蓬松得像座山。
她的姐妹——只耳朵別的豬,正趴那打盹。
"醒醒,"蓓蓓用鼻子輕輕拱了拱姐妹,"我們來堆座星絨山!
"姐妹迷迷糊糊地爬起來,兩只豬始用鼻子和蹄子忙碌起來。
她們把干草堆得更、更蓬松,首到堆座像模像樣的山。
然后,蓓蓓跑到柵欄邊,翼翼地摘幾朵燦燦的菊花。
",這就是我們的星星!
"她把菊花朵朵干草堆。
月光灑"星絨山",的菊花發(fā)亮,的像綴滿了星星。
蓓蓓翼翼地爬草堆,模仿著奶奶故事兔子的樣子,踮起蹄尖,輕輕地面跳躍。
干草發(fā)出"沙沙"的響聲,軟軟的觸感讓她生歡喜。
"踩腳,亮星星!
"蓓蓓歡地哼唱著,的"星絨山"轉(zhuǎn)著圈,跳著創(chuàng)的舞蹈。
她閉眼睛,想象著腳正綻出圈圈粉的光暈。
姐妹也被感染了,跟著起跳起來。
兩只豬草堆滾作團(tuán),干草沾了滿身,歡的笑聲寧靜的輕輕回蕩。
這個由干草和花搭建的界,此刻就是蓓蓓接近星絨彼岸的地方。
玩累了,蓓蓓趴山頂,仰頭望著柵欄深邃的空。
正的星星眨著眼睛,那么遙遠(yuǎn),又那么明亮。
她抬起蹄子,輕輕摸了摸額頭的星星,感覺它似乎也隨著跳發(fā)熱。
"總有,"蓓蓓悄悄許愿,"我要正地踩發(fā)光的星絨草,喝包裹著星星的露珠。
"風(fēng)輕輕吹過,帶來遠(yuǎn)方的花。
這個凡的晚,個凡的夢想,正顆的靈生根發(fā)芽。
月亮婆婆從朵后面探出半邊臉龐,將紗般的光輝灑向睡的田。
稻草晚風(fēng)輕輕搖晃,仿佛守護(hù)著每個甜的夢。
豬圈,此起彼伏的呼嚕聲組了支奇的曲。
多數(shù)豬都蜷媽媽身邊,粉的鼻翼隨著呼輕輕翕動,偶爾發(fā)出滿足的"哼哼"聲。
干草堆散發(fā)著陽光的味道,混合著泥土和菊的清,把這個的界包裹得溫暖而安。
豬圈柔軟的角落,只別的豬正睜著圓溜溜的眼睛。
她蓓蓓,渾身粉得像初綻的櫻花,別的是她額頭長著撮,形狀恰似顆歪歪的星星。
此刻,她正依偎奶奶懷,用鼻子輕輕蹭著奶奶脖頸處蓬松的絨。
"奶奶,"蓓蓓的聲音軟綿綿的,"再給我講講那個地方吧,就是有發(fā)光的草地的地方。
"奶奶溫柔地低頭,用布滿皺紋的鼻子輕輕碰了碰蓓蓓額頭的星星。
月光,那撮仿佛的閃著光。
"那個地方啊,星絨彼岸。
"奶奶的聲音慢悠悠的,像溪水輕輕流過鵝卵石,"它,就地遙遠(yuǎn)的盡頭。
"蓓蓓立刻屏住呼,亮的眼睛盛滿了期待。
"那的空遠(yuǎn)是夢幻的藍(lán)紫,星星們都從落到了草地,變了片望到邊的星絨草原。
"奶奶的聲音帶著奇的魔力,"每根草葉都柔軟得像朵,奇妙的是,只要你輕輕踩去,落腳的地方就噗地亮起粉瑩瑩的光芒,步個光腳印,就像星河漫步。
"蓓蓓覺地動了動己的蹄子,仿佛己經(jīng)感受到了那份奇妙的觸感。
"那的兔子啊,耳朵是櫻花樣的粉紅。
"奶奶繼續(xù)說,"它們愛星絨草跳舞,跳起來,周圍的草地就亮圈圈光暈,像是意為它們點(diǎn)亮的舞臺燈。
跳累了,就有穿著甲的松鼠來堅(jiān)蜜糕,那蜜糕甜得呀,咬能甜到尾巴尖兒。
""星絨草粘我的蹄子嗎?
"蓓蓓忽然抬起只前蹄,擔(dān)地著己沾著些許泥土的蹄子。
奶奶被逗笑了,呼出的氣息吹動了蓓蓓額前的細(xì):"的,傻瓜。
星絨草懂事了,只發(fā)光,粘。
倒是那的露珠才奇呢,每顆面都包裹著粒正的星星,早起來喝顆,整嗓子都是清甜清甜的。
"故事講完了,奶奶漸漸發(fā)出了均勻的鼾聲。
可蓓蓓的卻像被星光照亮了般,再也靜來。
她悄悄從奶奶懷鉆出來,輕輕腳地跑到豬圈角落。
那堆著剩的干草,蓬松得像座山。
她的姐妹——只耳朵別的豬,正趴那打盹。
"醒醒,"蓓蓓用鼻子輕輕拱了拱姐妹,"我們來堆座星絨山!
"姐妹迷迷糊糊地爬起來,兩只豬始用鼻子和蹄子忙碌起來。
她們把干草堆得更、更蓬松,首到堆座像模像樣的山。
然后,蓓蓓跑到柵欄邊,翼翼地摘幾朵燦燦的菊花。
",這就是我們的星星!
"她把菊花朵朵干草堆。
月光灑"星絨山",的菊花發(fā)亮,的像綴滿了星星。
蓓蓓翼翼地爬草堆,模仿著奶奶故事兔子的樣子,踮起蹄尖,輕輕地面跳躍。
干草發(fā)出"沙沙"的響聲,軟軟的觸感讓她生歡喜。
"踩腳,亮星星!
"蓓蓓歡地哼唱著,的"星絨山"轉(zhuǎn)著圈,跳著創(chuàng)的舞蹈。
她閉眼睛,想象著腳正綻出圈圈粉的光暈。
姐妹也被感染了,跟著起跳起來。
兩只豬草堆滾作團(tuán),干草沾了滿身,歡的笑聲寧靜的輕輕回蕩。
這個由干草和花搭建的界,此刻就是蓓蓓接近星絨彼岸的地方。
玩累了,蓓蓓趴山頂,仰頭望著柵欄深邃的空。
正的星星眨著眼睛,那么遙遠(yuǎn),又那么明亮。
她抬起蹄子,輕輕摸了摸額頭的星星,感覺它似乎也隨著跳發(fā)熱。
"總有,"蓓蓓悄悄許愿,"我要正地踩發(fā)光的星絨草,喝包裹著星星的露珠。
"風(fēng)輕輕吹過,帶來遠(yuǎn)方的花。
這個凡的晚,個凡的夢想,正顆的靈生根發(fā)芽。