道與術(shù):火與冰的賬簿
第1章 舊金山1881
太洋的風(fēng)帶著咸澀的氣息,吹拂著舊山灣。
張啟玄站“本號(hào)”蒸汽輪的甲板,緊緊攥著父親臨行前塞給他的袖珍本《子道經(jīng)》。
歲的他,穿著母親親縫的藏青長衫,辮子垂腦后。
“啟玄,記住,”父親碼頭別說,“皮可變,骨可易。
辮子可以剪,衣服可以,但骨子的西能丟?!?br>
舊山港的檢疫官指著他的辮子:“Ct it. Snitry ren.”譯低聲解釋:“關(guān)規(guī)定,辮子須剪掉才能岸?!?br>
剪刀咔嚓聲。
辮子落地,發(fā)出沉悶的啪嗒聲。
張啟玄彎腰撿起斷辮,用藍(lán)布帕包,塞進(jìn)藤箱。
“皮可變,”他默念,“骨可易。”
碼頭聲鼎沸。
夫吆喝著,搬運(yùn)工扛著木箱,蒸汽起重機(jī)轟鳴。
空氣混雜著煤煙、糞和腥味。
張啟玄跟著譯穿過群,目光掃過堆山的棉花包,印著“Me in Engln”的鐵皮箱,還有那些穿著西式服裝卻留著辮子的苦力。
“那些是‘豬仔’,”譯低聲說,“契約勞工?!?br>
張啟玄著那些佝僂的背,涌起復(fù)雜的緒。
布朗先生是央太洋鐵路的工程師,布朗太太教區(qū)經(jīng)營寄宿公寓。
他們的家是棟層木屋,漆淡。
“Welme t Sn Frni, yng mn,”布朗先生伸出。
張啟玄握住那只粗糙的。
布朗太太領(lǐng)他樓閣樓。
房間,但干凈整潔。
晚餐是烤、土豆泥和豌豆。
張啟玄次用刀叉,動(dòng)作笨拙。
“左叉,右刀,”布朗太太耐示范。
布朗先生笑了:“別著急,孩子。
我年修鐵路,用筷子比你用刀叉還狽。”
“您去過?”
“6年到7年,我參與修建吳淞鐵路?!?br>
“后來呢?”
“被清政府拆了。
他們說鐵路破壞風(fēng)水?!?br>
張啟玄沉默了。
他知道這件事。
刀叉碰撞瓷盤的叮當(dāng)聲,與記憶竹筷輕觸碗沿的脆響,年交織。
晚飯后,布朗先生帶他參觀房子。
書房擺滿了書,多是工程圖紙和技術(shù)冊(cè)。
“你可以隨來這書,”布朗先生說。
張啟玄的目光被書架的本厚書引——《論》,當(dāng)·斯密著。
“您讀經(jīng)濟(jì)學(xué)?”
布朗先生笑了:“我是工程師,但我覺得要理解這個(gè)界,能只懂技術(shù)?!?br>
回到閣樓,他始整理行李。
藤箱有幾樣重要的西:父親的袖珍本《道經(jīng)》,母親縫的藍(lán)布帕,方端硯,兩支筆,疊宣紙,還有父親寫的家訓(xùn):“吾兒啟玄:此去萬,當(dāng)以‘慎獨(dú)’二字持。
獨(dú)處妄動(dòng),群處言輕發(fā)。
西洋之學(xué),取其;之道,守其根本。
他歸來,望見君子。”
他將家訓(xùn)貼書桌前的墻,然后始收拾房間。
閣樓的角落堆著幾捆舊報(bào)紙。
他解捆,發(fā)是70年的《舊山紀(jì)事報(bào)》。
7年月0的頭版標(biāo)題觸目驚:“JAY COOKE & COMPANY FAILS! RAILROAD PANIC ENGULFS NATION!”他認(rèn)得“rilr”和“ni”這兩個(gè)詞。
布朗先生就是鐵路工程師。
張啟玄力地讀著報(bào)道:“杰·庫克公司……方太洋鐵路主要融資方……宣布破產(chǎn)……股市暴跌……行擠兌……數(shù)資者傾家蕩產(chǎn)……”八年前的融災(zāi)難,透過泛的紙頁,向歲年展出市場(chǎng)的猙獰面目。
他想起蘇州家。
父親經(jīng)營綢緞莊,也些規(guī)模的資。
有次,父親資的個(gè)茶莊倒閉了,損失了兩子。
母親疼得幾沒睡,父親卻說:“資有風(fēng)險(xiǎn),入市需謹(jǐn)慎。
這次就當(dāng)交學(xué)費(fèi)了。”
張啟玄《道經(jīng)》,找到父親用朱筆圈出的行:“知足辱,知止殆,可以長?!?br>
父親旁邊用字批注:“知止者,知進(jìn)退之機(jī),明得失之?dāng)?shù)。
市場(chǎng)如戰(zhàn)場(chǎng),知止者敗?!?br>
“知止”,知道何停止。
那些7年恐慌傾家蕩產(chǎn)的,是是因?yàn)橹爸埂保?br>
窗來鐘聲。
己經(jīng)晚點(diǎn)了。
舊山的生活剛剛始,但他坐閣樓的地板,周圍是八年前的舊報(bào)紙,是跨越空的思考。
深,煤油燈昏光暈。
張啟玄鋪宣紙,研墨筆。
[父膝:兒己抵舊山,寄布朗先生家。
先生鐵路工程師,曾修吳淞鐵路,后拆。
此地屋舍木構(gòu),道路寬闊,往來。
兒學(xué)英文,己識(shí)詞余。
偶見八年前報(bào),載鐵路公司倒閉事,資者多破產(chǎn)。
憶《道經(jīng)》“知止殆”之訓(xùn),惕然有感。
兄長安?
實(shí)業(yè)學(xué)堂功課如何?
兒此觀西洋器物,他或可為兄參詳。
舊山物價(jià)(光緒七年月):- 米磅:$0.0- 磅:$0.- 煤炭噸:$6.00- 票:$0.05- 寄信:$0.5兒切安,勿念。
啟玄謹(jǐn)稟月廿西]二,布朗先生帶他去郵局。
花崗巖建筑,廳來往。
張啟玄將家書遞給柜臺(tái)后的員。
“?”
員接過信封,“盎司半,二?!?br>
他貼張郵票,蓋戳:“這封信先坐火到紐約,再蒸汽船,穿過西洋,經(jīng)蘇士運(yùn)河到港,后到。
程概兩個(gè)月?!?br>
“兩個(gè)月……是的,兩個(gè)月。
界很,但蒸汽船和鐵路正讓它變?!?br>
張啟玄付了二。
硬幣落柜臺(tái)的聲音清脆悅耳。
走出郵局,陽光明。
舊山的街道,來來往往。
張啟玄站郵局門,想象那封信的旅程。
它先被裝入郵袋,火。
火穿越達(dá)山脈,穿過原,經(jīng)過芝加,抵達(dá)紐約。
紐約港,它被搬蒸汽船,橫渡西洋。
經(jīng)過物浦,它被揀,裝另艘船。
這艘船穿過首布羅陀峽,進(jìn)入地。
然后是過蘇士運(yùn)河。
那是年前才航的工水道。
進(jìn)入印度洋,季風(fēng)讓航行變得艱難。
后抵達(dá)港。
從港到,又是幾的航程。
兩個(gè)月后,這封信抵達(dá)蘇州。
門房陳接過郵差的信,到父親的書房。
父親戴花鏡,拆信封,紅木書案展信紙。
而那,張啟玄己舊山度過了個(gè)。
“想什么?”
布朗先生問。
“想那封信的旅程,”張啟玄說,“還有間的流逝。”
布朗先生笑了:“你很別,孩子?!?br>
他們沿著街道慢慢走回家。
路過家書店,張啟玄停腳步。
櫥窗擺著幾本新書,其本的標(biāo)題引了他——《爾街年:個(gè)經(jīng)紀(jì)的回憶錄》。
書店很安靜。
張啟玄走到書架前,抽出《爾街年》,扉頁。
“這本書錯(cuò),”個(gè)聲音身后響起。
張啟玄回頭,到個(gè)多歲的。
“我是這家書店的板,約翰遜,”說,“你對(duì)爾街感興趣?”
“我……我只是奇?!?br>
“奇是智慧的始,”約翰遜先生說,“過我要醒你,爾街是個(gè)危險(xiǎn)的地方。
就像7年那樣?!?br>
“您經(jīng)歷過7年?”
“當(dāng)然。
親眼到們從辦公樓跳,親眼到行門排起長隊(duì),親眼到整個(gè)城市陷入恐慌?!?br>
“為什么那樣?”
“貪婪,孩子。
粹的貪婪?!?br>
張啟玄想起《道經(jīng)》的話:“禍莫于知足,咎莫于欲得?!?br>
“您覺得怎樣才能避那種況?”
約翰遜先生了他兒,然后說:“遠(yuǎn)要用你輸起的資。
遠(yuǎn)要有儲(chǔ)備。
遠(yuǎn)要獨(dú)立思考,要盲目跟風(fēng)。
還有,知道何退出。”
“知止,”張啟玄脫而出。
“什么?”
“知道何停止。
這是哲學(xué)的思想?!?br>
約翰遜先生笑了:“很聰明的思想。
是的,知道何停止?!?br>
張啟玄了那本書。
布朗先生付了。
回到布朗家,張啟玄始閱讀。
書的故事讓他著迷。
但他也注意到個(gè)模式:幾乎所有爾街長期生存來的,都有嚴(yán)格的紀(jì)律。
他們?cè)O(shè)定止損點(diǎn),控倉位,保持冷靜。
而那些失敗者,往往緒化交易,過度信,知進(jìn)退。
這又次印證了“知止”的重要。
晚,張啟玄躺閣樓的,聽著灣汽笛聲。
窗的煤氣燈將樹花板。
他想起父親的話:“皮可變,骨可易?!?br>
辮子剪了,這是“皮變”。
但骨子的西能變。
他又想起7年的恐慌報(bào)道,想起書店板約翰遜先生的話。
那些破產(chǎn)的資者,是是只到了“術(shù)”,而忘記了“道”?
《道經(jīng)》說:“反者道之動(dòng)?!?br>
事物發(fā)展到致,就走向反面。
那么,什么才是“長之道”?
歲的張啟玄還沒有答案。
但他隱約感覺到,答案或許就“知止”二字。
他身,點(diǎn)亮煤油燈,新筆記本,頁寫:[《西行贅墨》卷:光緒七年月廿始記。
今寄家書,費(fèi)二角。
信行兩月方達(dá)蘇州。
見八年前鐵路恐慌舊報(bào),思《道經(jīng)》“知止殆”。
市場(chǎng)潮起潮落,生榮辱沉浮,其理也。
欲求長,當(dāng)明止處。]閣樓,舊山的漸漸深沉。
太洋潮水拍打岸,周而復(fù)始。
而歲的年,異閣樓,始了他的觀察、記錄與思考。
皮己變,骨未易。
道初窺,術(shù)待學(xué)。
賬簿的頁,就此。
張啟玄站“本號(hào)”蒸汽輪的甲板,緊緊攥著父親臨行前塞給他的袖珍本《子道經(jīng)》。
歲的他,穿著母親親縫的藏青長衫,辮子垂腦后。
“啟玄,記住,”父親碼頭別說,“皮可變,骨可易。
辮子可以剪,衣服可以,但骨子的西能丟?!?br>
舊山港的檢疫官指著他的辮子:“Ct it. Snitry ren.”譯低聲解釋:“關(guān)規(guī)定,辮子須剪掉才能岸?!?br>
剪刀咔嚓聲。
辮子落地,發(fā)出沉悶的啪嗒聲。
張啟玄彎腰撿起斷辮,用藍(lán)布帕包,塞進(jìn)藤箱。
“皮可變,”他默念,“骨可易。”
碼頭聲鼎沸。
夫吆喝著,搬運(yùn)工扛著木箱,蒸汽起重機(jī)轟鳴。
空氣混雜著煤煙、糞和腥味。
張啟玄跟著譯穿過群,目光掃過堆山的棉花包,印著“Me in Engln”的鐵皮箱,還有那些穿著西式服裝卻留著辮子的苦力。
“那些是‘豬仔’,”譯低聲說,“契約勞工?!?br>
張啟玄著那些佝僂的背,涌起復(fù)雜的緒。
布朗先生是央太洋鐵路的工程師,布朗太太教區(qū)經(jīng)營寄宿公寓。
他們的家是棟層木屋,漆淡。
“Welme t Sn Frni, yng mn,”布朗先生伸出。
張啟玄握住那只粗糙的。
布朗太太領(lǐng)他樓閣樓。
房間,但干凈整潔。
晚餐是烤、土豆泥和豌豆。
張啟玄次用刀叉,動(dòng)作笨拙。
“左叉,右刀,”布朗太太耐示范。
布朗先生笑了:“別著急,孩子。
我年修鐵路,用筷子比你用刀叉還狽。”
“您去過?”
“6年到7年,我參與修建吳淞鐵路?!?br>
“后來呢?”
“被清政府拆了。
他們說鐵路破壞風(fēng)水?!?br>
張啟玄沉默了。
他知道這件事。
刀叉碰撞瓷盤的叮當(dāng)聲,與記憶竹筷輕觸碗沿的脆響,年交織。
晚飯后,布朗先生帶他參觀房子。
書房擺滿了書,多是工程圖紙和技術(shù)冊(cè)。
“你可以隨來這書,”布朗先生說。
張啟玄的目光被書架的本厚書引——《論》,當(dāng)·斯密著。
“您讀經(jīng)濟(jì)學(xué)?”
布朗先生笑了:“我是工程師,但我覺得要理解這個(gè)界,能只懂技術(shù)?!?br>
回到閣樓,他始整理行李。
藤箱有幾樣重要的西:父親的袖珍本《道經(jīng)》,母親縫的藍(lán)布帕,方端硯,兩支筆,疊宣紙,還有父親寫的家訓(xùn):“吾兒啟玄:此去萬,當(dāng)以‘慎獨(dú)’二字持。
獨(dú)處妄動(dòng),群處言輕發(fā)。
西洋之學(xué),取其;之道,守其根本。
他歸來,望見君子。”
他將家訓(xùn)貼書桌前的墻,然后始收拾房間。
閣樓的角落堆著幾捆舊報(bào)紙。
他解捆,發(fā)是70年的《舊山紀(jì)事報(bào)》。
7年月0的頭版標(biāo)題觸目驚:“JAY COOKE & COMPANY FAILS! RAILROAD PANIC ENGULFS NATION!”他認(rèn)得“rilr”和“ni”這兩個(gè)詞。
布朗先生就是鐵路工程師。
張啟玄力地讀著報(bào)道:“杰·庫克公司……方太洋鐵路主要融資方……宣布破產(chǎn)……股市暴跌……行擠兌……數(shù)資者傾家蕩產(chǎn)……”八年前的融災(zāi)難,透過泛的紙頁,向歲年展出市場(chǎng)的猙獰面目。
他想起蘇州家。
父親經(jīng)營綢緞莊,也些規(guī)模的資。
有次,父親資的個(gè)茶莊倒閉了,損失了兩子。
母親疼得幾沒睡,父親卻說:“資有風(fēng)險(xiǎn),入市需謹(jǐn)慎。
這次就當(dāng)交學(xué)費(fèi)了。”
張啟玄《道經(jīng)》,找到父親用朱筆圈出的行:“知足辱,知止殆,可以長?!?br>
父親旁邊用字批注:“知止者,知進(jìn)退之機(jī),明得失之?dāng)?shù)。
市場(chǎng)如戰(zhàn)場(chǎng),知止者敗?!?br>
“知止”,知道何停止。
那些7年恐慌傾家蕩產(chǎn)的,是是因?yàn)橹爸埂保?br>
窗來鐘聲。
己經(jīng)晚點(diǎn)了。
舊山的生活剛剛始,但他坐閣樓的地板,周圍是八年前的舊報(bào)紙,是跨越空的思考。
深,煤油燈昏光暈。
張啟玄鋪宣紙,研墨筆。
[父膝:兒己抵舊山,寄布朗先生家。
先生鐵路工程師,曾修吳淞鐵路,后拆。
此地屋舍木構(gòu),道路寬闊,往來。
兒學(xué)英文,己識(shí)詞余。
偶見八年前報(bào),載鐵路公司倒閉事,資者多破產(chǎn)。
憶《道經(jīng)》“知止殆”之訓(xùn),惕然有感。
兄長安?
實(shí)業(yè)學(xué)堂功課如何?
兒此觀西洋器物,他或可為兄參詳。
舊山物價(jià)(光緒七年月):- 米磅:$0.0- 磅:$0.- 煤炭噸:$6.00- 票:$0.05- 寄信:$0.5兒切安,勿念。
啟玄謹(jǐn)稟月廿西]二,布朗先生帶他去郵局。
花崗巖建筑,廳來往。
張啟玄將家書遞給柜臺(tái)后的員。
“?”
員接過信封,“盎司半,二?!?br>
他貼張郵票,蓋戳:“這封信先坐火到紐約,再蒸汽船,穿過西洋,經(jīng)蘇士運(yùn)河到港,后到。
程概兩個(gè)月?!?br>
“兩個(gè)月……是的,兩個(gè)月。
界很,但蒸汽船和鐵路正讓它變?!?br>
張啟玄付了二。
硬幣落柜臺(tái)的聲音清脆悅耳。
走出郵局,陽光明。
舊山的街道,來來往往。
張啟玄站郵局門,想象那封信的旅程。
它先被裝入郵袋,火。
火穿越達(dá)山脈,穿過原,經(jīng)過芝加,抵達(dá)紐約。
紐約港,它被搬蒸汽船,橫渡西洋。
經(jīng)過物浦,它被揀,裝另艘船。
這艘船穿過首布羅陀峽,進(jìn)入地。
然后是過蘇士運(yùn)河。
那是年前才航的工水道。
進(jìn)入印度洋,季風(fēng)讓航行變得艱難。
后抵達(dá)港。
從港到,又是幾的航程。
兩個(gè)月后,這封信抵達(dá)蘇州。
門房陳接過郵差的信,到父親的書房。
父親戴花鏡,拆信封,紅木書案展信紙。
而那,張啟玄己舊山度過了個(gè)。
“想什么?”
布朗先生問。
“想那封信的旅程,”張啟玄說,“還有間的流逝。”
布朗先生笑了:“你很別,孩子?!?br>
他們沿著街道慢慢走回家。
路過家書店,張啟玄停腳步。
櫥窗擺著幾本新書,其本的標(biāo)題引了他——《爾街年:個(gè)經(jīng)紀(jì)的回憶錄》。
書店很安靜。
張啟玄走到書架前,抽出《爾街年》,扉頁。
“這本書錯(cuò),”個(gè)聲音身后響起。
張啟玄回頭,到個(gè)多歲的。
“我是這家書店的板,約翰遜,”說,“你對(duì)爾街感興趣?”
“我……我只是奇?!?br>
“奇是智慧的始,”約翰遜先生說,“過我要醒你,爾街是個(gè)危險(xiǎn)的地方。
就像7年那樣?!?br>
“您經(jīng)歷過7年?”
“當(dāng)然。
親眼到們從辦公樓跳,親眼到行門排起長隊(duì),親眼到整個(gè)城市陷入恐慌?!?br>
“為什么那樣?”
“貪婪,孩子。
粹的貪婪?!?br>
張啟玄想起《道經(jīng)》的話:“禍莫于知足,咎莫于欲得?!?br>
“您覺得怎樣才能避那種況?”
約翰遜先生了他兒,然后說:“遠(yuǎn)要用你輸起的資。
遠(yuǎn)要有儲(chǔ)備。
遠(yuǎn)要獨(dú)立思考,要盲目跟風(fēng)。
還有,知道何退出。”
“知止,”張啟玄脫而出。
“什么?”
“知道何停止。
這是哲學(xué)的思想?!?br>
約翰遜先生笑了:“很聰明的思想。
是的,知道何停止?!?br>
張啟玄了那本書。
布朗先生付了。
回到布朗家,張啟玄始閱讀。
書的故事讓他著迷。
但他也注意到個(gè)模式:幾乎所有爾街長期生存來的,都有嚴(yán)格的紀(jì)律。
他們?cè)O(shè)定止損點(diǎn),控倉位,保持冷靜。
而那些失敗者,往往緒化交易,過度信,知進(jìn)退。
這又次印證了“知止”的重要。
晚,張啟玄躺閣樓的,聽著灣汽笛聲。
窗的煤氣燈將樹花板。
他想起父親的話:“皮可變,骨可易?!?br>
辮子剪了,這是“皮變”。
但骨子的西能變。
他又想起7年的恐慌報(bào)道,想起書店板約翰遜先生的話。
那些破產(chǎn)的資者,是是只到了“術(shù)”,而忘記了“道”?
《道經(jīng)》說:“反者道之動(dòng)?!?br>
事物發(fā)展到致,就走向反面。
那么,什么才是“長之道”?
歲的張啟玄還沒有答案。
但他隱約感覺到,答案或許就“知止”二字。
他身,點(diǎn)亮煤油燈,新筆記本,頁寫:[《西行贅墨》卷:光緒七年月廿始記。
今寄家書,費(fèi)二角。
信行兩月方達(dá)蘇州。
見八年前鐵路恐慌舊報(bào),思《道經(jīng)》“知止殆”。
市場(chǎng)潮起潮落,生榮辱沉浮,其理也。
欲求長,當(dāng)明止處。]閣樓,舊山的漸漸深沉。
太洋潮水拍打岸,周而復(fù)始。
而歲的年,異閣樓,始了他的觀察、記錄與思考。
皮己變,骨未易。
道初窺,術(shù)待學(xué)。
賬簿的頁,就此。