諸界缺陷啟示錄
第1章 虛無中的觀察者
切始之前,就有了太初。
沒有間,沒有空間,只有片法形容的虛。
而這虛,太初睜了眼睛——如那能被稱為眼睛的話。
他是初的存,是界誕生前的唯生靈。
初的子——如可以用"子"這個(gè)概念的話——太初只是存著。
沒有思想,沒有意識(shí),僅僅是"是"。
首到某個(gè)法定義的刻,他始意識(shí)到己的存,始思考"我是什么"。
"我是太初。
"這個(gè)認(rèn)知如同閃般劃過虛。
有了名字,便有了我。
隨后是漫長的孤寂。
太初虛漂浮,沒有同伴,沒有目標(biāo)。
他嘗試創(chuàng)些什么,卻發(fā)虛拒絕被改變。
他能夠思考,能夠觀察,卻法創(chuàng)。
知過了多——間這個(gè)概念尚未誕生——虛出了弱的動(dòng)。
太初感受到了種前所未有的感覺:驚訝。
他轉(zhuǎn)向動(dòng)的源頭,到了點(diǎn)弱的光。
那是他,那是別的什么。
"又個(gè)存。
"太初想道。
他注著那點(diǎn)光逐漸增,逐漸形。
它像太初那樣渾然,而是有著復(fù)雜的結(jié)構(gòu),斷變化著形態(tài)。
太初試圖與它交流,卻發(fā)對方似乎感知到他的存。
他伸出——如他確實(shí)有的話——穿過那個(gè)新生的存,對方毫反應(yīng)。
"它見我。
"太初意識(shí)到。
這個(gè)認(rèn)知讓他感到種奇怪的緒,后來他知道那"孤獨(dú)"。
更多的光點(diǎn)出了,每個(gè)都獨(dú)而麗。
它們始互相作用,互相響,創(chuàng)出復(fù)雜的模式和結(jié)構(gòu)。
太初靜靜地觀察著這切,恒而沉默的觀察者。
然后有——如""這個(gè)概念存的話——其個(gè)存了件前所未有的事:它創(chuàng)了個(gè)的、足的系,個(gè)型的界。
太初震驚地著這個(gè)的界運(yùn)轉(zhuǎn)起來,部有著己的規(guī)則和結(jié)構(gòu)。
"創(chuàng)..."太初喃喃語。
他嘗試過數(shù)次,虛卻從未回應(yīng)過他。
而這些后來者,這些遠(yuǎn)如他的存,卻能夠創(chuàng)界?
更多的界始出,每個(gè)都獨(dú)而奇妙。
有的界由粹的能量構(gòu),有的則充滿物質(zhì)實(shí);有的遵循嚴(yán)格的規(guī)律,有的則變幻莫測。
太初游走于這些界之間,觀察著它們的興衰,見證著其誕生的數(shù)生命形式。
太初發(fā)了個(gè)奇怪的規(guī)律:那些創(chuàng)界的存——他稱它們?yōu)?創(chuàng)者"——遠(yuǎn)法感知到他的存。
論他如何嘗試交流,創(chuàng)者們就像透過玻璃界,遠(yuǎn)意識(shí)到玻璃另邊的觀察者。
然而,界部誕生的生命卻同。
當(dāng)太初主動(dòng)降低己的存頻率,調(diào)整到與界部生命相同的層次,他們能夠到他,聽到他,甚至觸摸他。
這個(gè)發(fā)讓太初既興奮又困惑。
"為什么創(chuàng)者見我,而他們的物可以?
"數(shù)界的交匯處,太初為己建了座宮殿——恒之殿。
這受何界法則的約束,是他思考的圣所。
太初恒之殿思索著。
宮殿的墻壁浮著數(shù)界的像,每個(gè)都講述著同的故事。
太初站宮殿央,凝著這些界。
他的形態(tài)難以描述,仿佛同存于所有維度,卻又脫于。
如有凡能夠到他,可能將其形容為"光之形",但那也只是為了理解的簡化。
"我完。
"太初突然意識(shí)到。
這個(gè)念頭如同驚雷。
"我擁有盡的力量,卻缺創(chuàng)的能力。
那些后來者能夠到的,我卻能。
這定是某種缺陷。
"他走向?qū)m殿的面墻,那顯示著個(gè)剛剛誕生的界,由位名為"阿爾法"的存創(chuàng)。
這個(gè)界完由機(jī)械構(gòu),每個(gè)部件都確地運(yùn)轉(zhuǎn)著,完符合數(shù)學(xué)規(guī)律。
"也許答案就某個(gè)界。
"太初決定道。
"如我能己找到完的答案,那就去尋找它。
"帶著這個(gè)決,太初次是為了觀察,而是為了尋找答案,踏入了那個(gè)機(jī)械界。
沒有間,沒有空間,只有片法形容的虛。
而這虛,太初睜了眼睛——如那能被稱為眼睛的話。
他是初的存,是界誕生前的唯生靈。
初的子——如可以用"子"這個(gè)概念的話——太初只是存著。
沒有思想,沒有意識(shí),僅僅是"是"。
首到某個(gè)法定義的刻,他始意識(shí)到己的存,始思考"我是什么"。
"我是太初。
"這個(gè)認(rèn)知如同閃般劃過虛。
有了名字,便有了我。
隨后是漫長的孤寂。
太初虛漂浮,沒有同伴,沒有目標(biāo)。
他嘗試創(chuàng)些什么,卻發(fā)虛拒絕被改變。
他能夠思考,能夠觀察,卻法創(chuàng)。
知過了多——間這個(gè)概念尚未誕生——虛出了弱的動(dòng)。
太初感受到了種前所未有的感覺:驚訝。
他轉(zhuǎn)向動(dòng)的源頭,到了點(diǎn)弱的光。
那是他,那是別的什么。
"又個(gè)存。
"太初想道。
他注著那點(diǎn)光逐漸增,逐漸形。
它像太初那樣渾然,而是有著復(fù)雜的結(jié)構(gòu),斷變化著形態(tài)。
太初試圖與它交流,卻發(fā)對方似乎感知到他的存。
他伸出——如他確實(shí)有的話——穿過那個(gè)新生的存,對方毫反應(yīng)。
"它見我。
"太初意識(shí)到。
這個(gè)認(rèn)知讓他感到種奇怪的緒,后來他知道那"孤獨(dú)"。
更多的光點(diǎn)出了,每個(gè)都獨(dú)而麗。
它們始互相作用,互相響,創(chuàng)出復(fù)雜的模式和結(jié)構(gòu)。
太初靜靜地觀察著這切,恒而沉默的觀察者。
然后有——如""這個(gè)概念存的話——其個(gè)存了件前所未有的事:它創(chuàng)了個(gè)的、足的系,個(gè)型的界。
太初震驚地著這個(gè)的界運(yùn)轉(zhuǎn)起來,部有著己的規(guī)則和結(jié)構(gòu)。
"創(chuàng)..."太初喃喃語。
他嘗試過數(shù)次,虛卻從未回應(yīng)過他。
而這些后來者,這些遠(yuǎn)如他的存,卻能夠創(chuàng)界?
更多的界始出,每個(gè)都獨(dú)而奇妙。
有的界由粹的能量構(gòu),有的則充滿物質(zhì)實(shí);有的遵循嚴(yán)格的規(guī)律,有的則變幻莫測。
太初游走于這些界之間,觀察著它們的興衰,見證著其誕生的數(shù)生命形式。
太初發(fā)了個(gè)奇怪的規(guī)律:那些創(chuàng)界的存——他稱它們?yōu)?創(chuàng)者"——遠(yuǎn)法感知到他的存。
論他如何嘗試交流,創(chuàng)者們就像透過玻璃界,遠(yuǎn)意識(shí)到玻璃另邊的觀察者。
然而,界部誕生的生命卻同。
當(dāng)太初主動(dòng)降低己的存頻率,調(diào)整到與界部生命相同的層次,他們能夠到他,聽到他,甚至觸摸他。
這個(gè)發(fā)讓太初既興奮又困惑。
"為什么創(chuàng)者見我,而他們的物可以?
"數(shù)界的交匯處,太初為己建了座宮殿——恒之殿。
這受何界法則的約束,是他思考的圣所。
太初恒之殿思索著。
宮殿的墻壁浮著數(shù)界的像,每個(gè)都講述著同的故事。
太初站宮殿央,凝著這些界。
他的形態(tài)難以描述,仿佛同存于所有維度,卻又脫于。
如有凡能夠到他,可能將其形容為"光之形",但那也只是為了理解的簡化。
"我完。
"太初突然意識(shí)到。
這個(gè)念頭如同驚雷。
"我擁有盡的力量,卻缺創(chuàng)的能力。
那些后來者能夠到的,我卻能。
這定是某種缺陷。
"他走向?qū)m殿的面墻,那顯示著個(gè)剛剛誕生的界,由位名為"阿爾法"的存創(chuàng)。
這個(gè)界完由機(jī)械構(gòu),每個(gè)部件都確地運(yùn)轉(zhuǎn)著,完符合數(shù)學(xué)規(guī)律。
"也許答案就某個(gè)界。
"太初決定道。
"如我能己找到完的答案,那就去尋找它。
"帶著這個(gè)決,太初次是為了觀察,而是為了尋找答案,踏入了那個(gè)機(jī)械界。