斯萊特林公主:他吻我時世界都在
第1章 蛇語之夜
霍格沃茨的走廊彌漫著潮濕的味道,石磚了雨氣,腳每步都回蕩著細(xì)碎的回聲。
深得讓清間,鐘塔的鐘聲早就停了,只剩風(fēng)吹過湖面的聲音。
艾琳·普林斯著油燈,從斯萊林的寢室出來,指凍得有些僵。
她沒穿校袍,只披了件篷。
那種安靜、克的姿態(tài),是斯萊林學(xué)生的慣。
她向守規(guī)矩,可今晚的腳步有些安穩(wěn)。
她夢到有她,用種古、濕冷的語言。
醒來,她能聽見那聲音還走廊盡頭回蕩。
那聲音像蛇吐信,輕輕滑過空氣,帶著奇怪的親切感。
艾琳知道那是幻聽。
她的母親曾經(jīng)告訴她,普林斯家族的血脈“并干凈”,他們流著幾都肯承認(rèn)的西。
她順著那聲音往走,首到來到向密室的長廊。
石壁昏暗的燈光閃著綠意,空氣有股淡淡的鐵銹味。
然后,她見他。
個個子的青年,背對著她站墻前,袍整齊得幾乎挑出褶皺。
他的聲音低而冷,像和那堵墻對話。
“Oen.”石壁緩緩,道蛇形的縫隙蜿蜒而。
燈火空氣搖晃,照亮他側(cè)過來的臉。
那是張完得實的臉,蒼、冷靜,眼深得像湖。
他了她眼,挑眉:“你跟著我多了?”
“從走廊始?!?br>
她的聲音很輕。
“膽子?!?br>
他似笑非笑,“你知道這是什么地方嗎?”
“密室。”
艾琳答得干脆。
她抬頭他,表靜,像早就猜到他是誰。
他停頓了,目光帶著點興趣。
“你什么名字?”
“艾琳·普林斯?!?br>
那的眼睛像審,又像記憶。
短暫的沉默后,他輕聲道:“普林斯?
那就是——斯普的妹妹?!?br>
“同母異父?!?br>
她糾正。
他發(fā)出聲短促的笑,聲音,卻讓空氣都跟著動了。
艾琳次感到安。
這個沒有釋何魔力,可那種存感,卻讓她幾乎忘了呼。
“斯萊林的密室,該被闖入。”
他向前步,燈光打他的臉,眉骨和鼻梁的條鋒得像刻出來的。
艾琳穩(wěn)了穩(wěn)的燈,說:“可你也是學(xué)生了,爾先生?!?br>
他似乎有點驚訝她知道他的名字,又像早有預(yù)料。
那種被識破的瞬間,他的笑變得更淡了。
“那你是來探密,還是來名?”
艾琳沒有回答,只是盯著他。
她的目光穩(wěn),像是判斷個危險生物能否被馴服。
湯姆輕輕抬,條蛇從他身后的石縫滑出,盤他腕。
“它說,你身有同類的味道?!?br>
他慢條斯理地說。
艾琳低頭,那蛇她腳邊游動,帶著奇怪的親近。
她指尖動,那蛇停了。
她輕聲說了個詞——是英語,也是魔法咒語,而是種古的低語。
那蛇立刻抬起頭,吐著信,安靜地蜷她腳邊。
湯姆抬起目光,次有了絲變化。
那是驚訝,而像是對某個結(jié)論的確認(rèn)。
“然,”他說,“你聽得懂?!?br>
艾琳著他:“你也是?!?br>
“我是繼承,”他輕聲道,“而你,是意?!?br>
“那就,是誰的意。”
她的語氣淡,卻讓覺得危險。
他了她幾秒,慢慢笑了:“我喜歡聰明的蛇?!?br>
燈焰這刻猛地跳動,照出他眼底瞬的亮。
那是種近乎溫柔的光,卻比更冷。
頭雷聲滾過,蛇群始石壁低聲摩擦。
湯姆伸出,似乎邀請她——或是試探。
“留吧,艾琳·普林斯,”他說,“我可以教你種語言,讓界都聽懂?!?br>
艾琳盯著他的,過了幾秒,輕輕握了回去。
她知道為什么這樣,也許是被聲音誘惑,也許是被命運推著。
那刻,她聽見己的跳,與墻的蛇聲重合。
霍格沃茨的燈火暴雨盞盞熄滅。
他們的子地的石壁交織——個未來的魔王,個被界遺忘的普林斯之。
吞沒他們,也記了他們的名字。
深得讓清間,鐘塔的鐘聲早就停了,只剩風(fēng)吹過湖面的聲音。
艾琳·普林斯著油燈,從斯萊林的寢室出來,指凍得有些僵。
她沒穿校袍,只披了件篷。
那種安靜、克的姿態(tài),是斯萊林學(xué)生的慣。
她向守規(guī)矩,可今晚的腳步有些安穩(wěn)。
她夢到有她,用種古、濕冷的語言。
醒來,她能聽見那聲音還走廊盡頭回蕩。
那聲音像蛇吐信,輕輕滑過空氣,帶著奇怪的親切感。
艾琳知道那是幻聽。
她的母親曾經(jīng)告訴她,普林斯家族的血脈“并干凈”,他們流著幾都肯承認(rèn)的西。
她順著那聲音往走,首到來到向密室的長廊。
石壁昏暗的燈光閃著綠意,空氣有股淡淡的鐵銹味。
然后,她見他。
個個子的青年,背對著她站墻前,袍整齊得幾乎挑出褶皺。
他的聲音低而冷,像和那堵墻對話。
“Oen.”石壁緩緩,道蛇形的縫隙蜿蜒而。
燈火空氣搖晃,照亮他側(cè)過來的臉。
那是張完得實的臉,蒼、冷靜,眼深得像湖。
他了她眼,挑眉:“你跟著我多了?”
“從走廊始?!?br>
她的聲音很輕。
“膽子?!?br>
他似笑非笑,“你知道這是什么地方嗎?”
“密室。”
艾琳答得干脆。
她抬頭他,表靜,像早就猜到他是誰。
他停頓了,目光帶著點興趣。
“你什么名字?”
“艾琳·普林斯?!?br>
那的眼睛像審,又像記憶。
短暫的沉默后,他輕聲道:“普林斯?
那就是——斯普的妹妹?!?br>
“同母異父?!?br>
她糾正。
他發(fā)出聲短促的笑,聲音,卻讓空氣都跟著動了。
艾琳次感到安。
這個沒有釋何魔力,可那種存感,卻讓她幾乎忘了呼。
“斯萊林的密室,該被闖入。”
他向前步,燈光打他的臉,眉骨和鼻梁的條鋒得像刻出來的。
艾琳穩(wěn)了穩(wěn)的燈,說:“可你也是學(xué)生了,爾先生?!?br>
他似乎有點驚訝她知道他的名字,又像早有預(yù)料。
那種被識破的瞬間,他的笑變得更淡了。
“那你是來探密,還是來名?”
艾琳沒有回答,只是盯著他。
她的目光穩(wěn),像是判斷個危險生物能否被馴服。
湯姆輕輕抬,條蛇從他身后的石縫滑出,盤他腕。
“它說,你身有同類的味道?!?br>
他慢條斯理地說。
艾琳低頭,那蛇她腳邊游動,帶著奇怪的親近。
她指尖動,那蛇停了。
她輕聲說了個詞——是英語,也是魔法咒語,而是種古的低語。
那蛇立刻抬起頭,吐著信,安靜地蜷她腳邊。
湯姆抬起目光,次有了絲變化。
那是驚訝,而像是對某個結(jié)論的確認(rèn)。
“然,”他說,“你聽得懂?!?br>
艾琳著他:“你也是?!?br>
“我是繼承,”他輕聲道,“而你,是意?!?br>
“那就,是誰的意。”
她的語氣淡,卻讓覺得危險。
他了她幾秒,慢慢笑了:“我喜歡聰明的蛇?!?br>
燈焰這刻猛地跳動,照出他眼底瞬的亮。
那是種近乎溫柔的光,卻比更冷。
頭雷聲滾過,蛇群始石壁低聲摩擦。
湯姆伸出,似乎邀請她——或是試探。
“留吧,艾琳·普林斯,”他說,“我可以教你種語言,讓界都聽懂?!?br>
艾琳盯著他的,過了幾秒,輕輕握了回去。
她知道為什么這樣,也許是被聲音誘惑,也許是被命運推著。
那刻,她聽見己的跳,與墻的蛇聲重合。
霍格沃茨的燈火暴雨盞盞熄滅。
他們的子地的石壁交織——個未來的魔王,個被界遺忘的普林斯之。
吞沒他們,也記了他們的名字。